ちょっと真面目な話。
国産の畳のうち95%が熊本で生産されています。
そしてそのほとんどが八代産。
現在、安価な外国産畳が8割を占めています。
また、洋式の住宅スタイルにより、畳の需要は減少しています。
このため熊本県のい草農家は40年で約95%減少したそうです。
今回の展示会では、畳ではない、新しい「い草」の可能性を模索しました。
国産の畳のうち95%が熊本で生産されています。
そしてそのほとんどが八代産。
現在、安価な外国産畳が8割を占めています。
また、洋式の住宅スタイルにより、畳の需要は減少しています。
このため熊本県のい草農家は40年で約95%減少したそうです。
今回の展示会では、畳ではない、新しい「い草」の可能性を模索しました。
95% of Japanese-grown Igusa is prodused in Kumamoto.
And most of them are made in Yatsushiro.
Currently, cheap tatami mats from foreign countryies has share of 80%.
In addition,demand for tatami mats are decreasing because of the western style of housing.
For these reasons,95% of Igusa farmer in kumamoto is decreasing in last 40 years.
Exploring the new possibilities of Igusa, not tatami mats at this exhibition.
And most of them are made in Yatsushiro.
Currently, cheap tatami mats from foreign countryies has share of 80%.
In addition,demand for tatami mats are decreasing because of the western style of housing.
For these reasons,95% of Igusa farmer in kumamoto is decreasing in last 40 years.
Exploring the new possibilities of Igusa, not tatami mats at this exhibition.
●FRAGMENTS
4/20(土)−4/28(日)12-17時
*期間中、無休
熊本・八代産の”い草”を
新たに”服飾”の視点で構築し
「これからの い草の 可能性」を
閉じ込めたアクセサリー。
We will have an exhibition by nill.
This is an exhibition of accessories made of "Igusa" from Yatsushiro, Kumamoto.
"Igusa" is a material for tatami mats.
Please enjoy the new potential of "Igusa".
nill:https://www.facebook.com/nill.page/
Please enjoy the new potential of "Igusa".
nill:https://www.facebook.com/nill.page/
0 件のコメント:
コメントを投稿